Боровский А. KDE 4 : Часть 4. На всех языках мира

Боровский А. KDE 4 [Текст] : Часть 4. На всех языках мира / Андрей Боровский  //  Linux Format. — 2008. — № 11 (111), нояб. — С. 85-87. — (KDE 4. Учебник). — Прил.: "О терминах" : [Понимание терминов «интернационализация», «локализация»]. — С. 85 ; "Вредные советы" : [Примеры того, чего не следует делать при подготовке программы к переводу на другие языки] ; "Особенности национальной грамматики" : [Сочетание существительных и числительных в русском языке — правила]. — С. 86. 
      Аннотация 
      Локализация приложений KDE 4 – тема, которую невозможно обойти вниманием в русскоязычном Linux Format.
      Как научить программу разговаривать на языке пользователя. 
      Специфика интернационализации и локализации программ в KDE 4. 
      Следует учесть, что система интернационализации KDE 4 основана на стандартном для Linux пакете GNU gettext (www.gnu.org/software/gettext) и его документацию рекомендуется изучить. Также в KDE 4.x среда сборки программ основана на CMake, в архитектуру библиотек Qt/KDE внесены изменения, в системе интернационализации появились новые функции, например, i18np() — для обработки строк, написание которых должно меняться в зависимости от значения целочисленного аргумента. 
      В качестве упражнения показано выполнение интернационализации и русской локализации программы, которую создает по умолчанию генератор kapptemplate.